pair of owls

Love Affair


Love Affair

The first snowflakes of winter
are the crystal tears of Fall
shedding her coat of many colors
baring her nakedness to all

once again her land lays barren
windswept clean of leaves
the blazing beauty of her yesterdays
now only memories

But Winter will have his way
as he dresses her tonight
Fall will be his bride
under soft sheets of white

he will cover her with ice
glittering in moonlights glow
kissing her with frosty lips
his love for her to show

caressed by north winds breath
Fall will remain under Winters spell
until the birth of Spring
when she will bid him...farewell

MjG©..10/96

French Translation by *John Beaudoin*

Liaison Amoureuse

Les premiers flocons de neige de l'hiver
sont les larmes de cristal de l'automne
laissant son manteau de couleurs variées
et révélant sa nudité à tous

À nouveau, son sol est aride
et toutes les feuilles sont tombées
la beauté étincelante des journées précédentes
ne sont plus que des souvenirs

Mais l'hiver aura sa façon
il va la vêtir toute belle ce soir
L'automne sera la mariée
sous les draps de satin blanc

Il la couvrira de glace
étincelante sous la lune
la touchant de ses lèvres givrées
comme preuve de son amour

Caressée par les vents du nord
l'automne sera liée à l'hiver
jusqu'à la naissance du printemps
quand elle va lui dire. .adieu

MjG.©10/96



BACK